close

     23年的公職生涯中,從查緝非法外勞到幫外勞討公道、到培養司法通譯人才,陳允萍走上了一條艱辛的道路,他所催生的司法通譯協會,儘管還受到司法院的抵制,但他並不氣餒,深信有一天可以「建立一個良善的司法通譯制度,幫助那些在司法訴訟過程中,需要語言通譯的人。」

     多年以前,一名嫁來台灣的菲律賓女子依梅莎常因遭受婆婆同居人的暴力相向,跑到警察局報案並求助。當時身為台東縣外事警察的陳允萍,到了依梅莎家中,陳允萍警告這名男子:「她住的地方是我負責的轄區,等於就是她在台灣的娘家。萬一她出了什麼事,我一定找你算帳。」3年之後,某天陳允萍正在出差的路上,突然接到同事電話通知依梅莎遭到分屍,被丟棄在垃圾桶裡。

     接到噩耗的當下,陳允萍在車上痛哭,流下懊悔的淚水,後悔自己沒有多關心這名外籍配偶。受這起事件強烈衝擊的陳允萍,深深體認自己應該更主動關懷新住民。

     事實上,「我本來是負責查緝非法外勞,台東縣有高達8到9成的非法外勞都是我抓的,」陳允萍說。但在查緝過程中,他經常看到外勞所受到的不平等待遇。例如,有一名外勞被雇主誣賴偷竊,遭到辭退,在等待轉換雇主期間,因台東縣無外勞安置中心,勞工局只能安排該名外勞暫住某位越南籍通譯的家中。當時正值過年,該通譯返回越南過年,無法聯絡上。於是,仲介公司故意通報該名外勞行蹤不明。

     得知原委後,陳允萍難掩氣憤,忍不住破口大罵:「這名外勞是由勞工局負責安置,一直待在越南籍通譯的家中,怎麼可能不知道他的下落?警察局竟然還配合仲介公司修理這名外勞。」

     陳允萍後來幫該名外勞寫訴狀,控告仲介公司偽造文書,儘管努力爭取權益,但最後還是不敵公部門的官僚作風。該名外勞仍被遣返回國,留下非法逃逸的紀錄,3年內不能再申請來台工作。

     經過此事後,陳允萍深感外勞是弱勢族群,「我決定不再抓外勞,開始抓非法雇主和仲介公司。」結果,外勞之間彼此口耳相傳,有些甚至會主動向他「自首」,傾訴為何逃走,逃走後又被哪個雇主虐待或欠薪水,甚至遭到性騷擾或性侵害等冤屈。陳允萍被新住民及外勞視為「現代包青天」,在台東新住民圈子裡享有超高人氣。

     之後,陳允萍更發現外勞若遇上司法案件,最大問題在於語言不通,常吃悶虧,「加上根本不懂台灣法律規定,又缺乏適合的通譯人員協助,以至於常莫名其妙就被遣送回國,不能來台工作,」陳允萍感嘆說。也因此,興起催生通譯協會的念頭。他說,「如果有一天,我們或是家人出國時,遇到相同的狀況,才會驚覺原來這種語言公平之基本人權的制度,是多麼的重要」。

     由於目前國內只有台灣高等法院有特約通譯名冊,但陳允萍認為,找人通譯,若忽略通譯的立場和雙方的關係,可能造成不公。例如,仲介公司和外勞發生糾紛,卻找了仲介公司的通譯;或是警察、檢察官找自己單位的人通譯,然後要求通譯叫外勞承認犯行,形成一種不平等關係。


來源:財訊

arrow
arrow

    好幫手 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()